CLT’s mission is to provide high-quality English translations of the best of Chinese literature. CLT will feature both original literary works and groundbreaking critical essays. All genres of fiction and non-fiction are welcome, from poetry, short story, novella, and novel excerpts to literary essay and memoir. Book reviews, news, interviews, and visual arts will complete CLT’s coverage of China’s modern arts.
The Inaugural Issue includes:
New work from Bi Feiyu and Bei Dao
Bi Feiyu on memory’s distortion
Mo Yan rewrites the boundaries of world literature
Special feature on the work of Sinologist David Der-wei Wang
Tension between the old and the new in China’s twin cities of literature: Shanghai and Beijing
Fresh translations of early modern writers He Qifang and Tang Xuehua
New poetry by Zhai Yongming, Xi Chuan, and Zheng Xiaoqiong
A revealing new interview with Can Xue
Hongwei Lu interrogates the Body-Writing phenomenon: Is there more to it than sex and drugs?
Leading Chinese and American critics explore Chinese literature today
Book reviews of new works from China
(More information HERE.)
The Inaugural Issue includes:
New work from Bi Feiyu and Bei Dao
Bi Feiyu on memory’s distortion
Mo Yan rewrites the boundaries of world literature
Special feature on the work of Sinologist David Der-wei Wang
Tension between the old and the new in China’s twin cities of literature: Shanghai and Beijing
Fresh translations of early modern writers He Qifang and Tang Xuehua
New poetry by Zhai Yongming, Xi Chuan, and Zheng Xiaoqiong
A revealing new interview with Can Xue
Hongwei Lu interrogates the Body-Writing phenomenon: Is there more to it than sex and drugs?
Leading Chinese and American critics explore Chinese literature today
Book reviews of new works from China
(More information HERE.)