Deadline: 1 October 2011
Call for Submissions from Vietnamese Writers—Poems-in-Translation and Original Poems in English
Our reading period is April 1 to October 1.
As part of our ongoing interest in poetry in English translation, RHINO initiated a three-year effort in 2010 to encourage submissions from poets in non-English speaking countries around the Pacific that may be under-represented in North American poetry journals. Last year’s initiative focused on the Philippines and Malaysia. For its 2012 issue, RHINO will spotlight poetry from Vietnam.

Isabelle Pelaud will serve as Outreach Editor to Vietnamese writers for this initiative. The entire RHINO editorial staff will make final decisions on all submissions based on each poem’s merit and effectiveness in English (in the case of translations).
Of course, we will continue to consider poetry-in-translation from all countries, as well as our usual English submissions.
Submission Guidelines: Submit 3-5 poems through our electronic submission manager. For translations, please include the original poem with its translation. Include a cover letter and complete contact information with your submission. Consolidate your letter and poems into a single WORD file. Upload the file under one file name consisting of your poems’ titles separated by commas.
Submissions may also be mailed to RHINO, P.O. Box 591 Evanston, IL, 60204. Please include a cover letter, contact information, and a SASE (self addressed stamped envelope) for our response.
Simultaneous submissions are accepted, but please notify us as soon as work is accepted elsewhere. Withdrawals can be done through the submissions manager or via e-mail at rhinopoetry@gmail.com.
For more information about submissions, please read our Submission FAQs.
Submit here.
Call for Submissions from Vietnamese Writers—Poems-in-Translation and Original Poems in English
Our reading period is April 1 to October 1.
As part of our ongoing interest in poetry in English translation, RHINO initiated a three-year effort in 2010 to encourage submissions from poets in non-English speaking countries around the Pacific that may be under-represented in North American poetry journals. Last year’s initiative focused on the Philippines and Malaysia. For its 2012 issue, RHINO will spotlight poetry from Vietnam.

Isabelle Pelaud will serve as Outreach Editor to Vietnamese writers for this initiative. The entire RHINO editorial staff will make final decisions on all submissions based on each poem’s merit and effectiveness in English (in the case of translations).
Of course, we will continue to consider poetry-in-translation from all countries, as well as our usual English submissions.
Submission Guidelines: Submit 3-5 poems through our electronic submission manager. For translations, please include the original poem with its translation. Include a cover letter and complete contact information with your submission. Consolidate your letter and poems into a single WORD file. Upload the file under one file name consisting of your poems’ titles separated by commas.
Submissions may also be mailed to RHINO, P.O. Box 591 Evanston, IL, 60204. Please include a cover letter, contact information, and a SASE (self addressed stamped envelope) for our response.
Simultaneous submissions are accepted, but please notify us as soon as work is accepted elsewhere. Withdrawals can be done through the submissions manager or via e-mail at rhinopoetry@gmail.com.
For more information about submissions, please read our Submission FAQs.
Submit here.