Job Opening: Japanese/ English Editorial Adviser for the Central Translation Bureau (Beijing, China)

21 July 2012
Job Opening: Japanese/ English Editorial Adviser for the Central Translation Bureau (Beijing, China)
The Central Translation Bureau is an institution directly subordinate to the Central Committee of the Communist Party of China. Its offices are located in Beijing. The Bureau was originally the Office for the Translation of Mao Zedong’s Works, and it later became better known as the Central Translation Bureau. On December 15, 1961, Comrade Deng Xiaoping, who was at that time in charge of the work of the Secretariat of the CPC Central Committee, issued a written instruction concerning a request from the International Department and Publicity Department of the CPC Central Committee in November that year to the central authorities for the setting up of a permanent translation organization. Deng acceded to the request, and determined that it should come under the aegis of the Central Translation Bureau.

The main duty of the English Section of the Government Document Translation Department of the Central Translation Bureau is to translate into English the works of our country’s Party and State leaders and important Central Government documents. Some of the major works it has already translated and published are: Vols 1-5 of the Selected Works of Mao Zedong, the two parts of the Selected Works of Liu Shaoqi, the two parts of the Selected Works of Zhou Enlai, the Selected Works of Zhu De, Vols 1-3 of the Selected Works of Deng Xiaoping, Vols 1-3 of the Selected Works of Chen Yun, the documents of all the congresses of the Communist Party of China since the 11th Congress and of all the sessions of the National People’s Congress since the Fifth Congress (both 1978), the documents of every annual session of the Chinese People’s Political Consultative Conference since 1995, important Central Government documents including the Decision of the Central Government Concerning Some Historical Questions, and Seventy Years of the Communist Party of China, as well as important documents relating to international gatherings, and ministries and commissions.

JAPANESE OR ENGLISH EDITORIAL ADVISER
Job Salary : 10000 - 15000 RMB

THE SUCCESSFUL CANDIDATE MUST:

• Be a native Japanese or English speaker with strong writing skills.

• Hold a BA degree or higher, ideally in political science, economics, law, journalism, mass communication, or other social sciences.

• Be between 30 and 57 years old.

• Have intermediate or higher level of Chinese reading skills.

• Work experience in translation or proofreading from Chinese into Japanese or English is preferred.

Applicants for the position of Japanese Editorial Adviser please send email with a full CV to Guo Xie (guoxie001@yahoo.com.cn), and applicants for English Editorial Adviser, to Tong Xiaohua (tong1964cn@yahoo.com.cn ) and Wang Lili (wanglili3000@hotmail.com ).

CONTACT INFORMATION:

For queries/ submissions: guoxie001@yahoo.com.cn (Japanese) tong1964cn@yahoo.com.cn (English)

Website: http://www.cctb.net/
  • Featured Poem: Shakespeare Was Punjabi by Mehnaz Turner
    SHAKESPEARE WAS PUNJABI      On a visit to Lahore            my uncle…
  • Call for Submissions: An Anthology for the People of Gaza/ Occupied Palestine
    Deadline: 1 September 2011COMPASSION: AN ANTHOLOGY IN SUPPORT OF THE PEOPLE OF GAZA & OCCUPIED PALESTINEYou are invited to contribute poems, essays, stories,…
  • Chinese and Applied Linguistics Associate/ Full Professor Position for Pennsylvania State University
    Deadline: 15 October 2010The Pennsylvania State University Department of Applied Linguistics and Asian Studies Program invite applications for a joint position in…
Related Opportunities:
Ranked: 500 highest-paying publications for freelance writers
The Freelance 500 Report (2015 Edition, 138 pages) profiles the highest-paying markets, ranked to help you decide which publication to query first. The info and links in this report are current. Details here.