The Association of Stories in Macao: Book Launch and Poetry Reading

06 March 2012
The Association of Stories in Macao: Book Launch and Poetry Reading
Date: 10 March 2012

The Association of Stories in Macao (ASM) and Creative Macau, Center for Creative Industry are holding a book launch and poetry reading for two latest books of poems at 3:00 p.m., on March 10th (Sat). The two books are Mapa Refeito written by Hong Kong poet Leung Ping-kwan (Ye Si), translated into Portuguese by Beatriz Brasil, and the Chinese-Portuguese-English trilingual book of poems, Estória Primavera, written by Macao poet Lily Han. Apart from the poets and translators metioned above, together with poet and translator Yao Feng, Portuguese poet Manuel Pinho, writer Debby Sou Vai-keng, and poet Chris Song Zijiang will read their works and share their experience of writing and translating poetry with the audience.

Leung Ping-kwan is the best-loved poet from Hong Kong, Chair Professor of Comparative Literature in Lingnan University. Mapa Refeito renders his poetry on the border-crossing and re-positioning on the maps of geography, gourmet and history. Lily Han might be the only poet in Macao who writes in the three languages. The publication of her trilingual book, Estória Primavera, symbolizes the development of the overall landscape of Macao poetry. The Portuguese contents of these two books will give Portuguese writers and readers in Macao a glance at the city in the visions of Chinese poets.

This launch and reading also aims at closing the gap between Chinese writers and Portuguese writers in Macao and Hong Kong, encouraging exchange and dialogues, and discovering collaborative opportunities between poets of different languages in the area. ASM is a non-profit community publisher in Macao. With the generous and continuous support from the Macao Foundation and the Macao Cultural Institute, ASM on the one hand encourages young writers in Macao taking their first strides in their own literary careers, and helps them publish their first books of poetry and/or short stories; on the other it tries over the time to break the ice between writers of different languages by way of establishing disparate and distinct projects of literary translation, and paints a new landscape of Macao literature.

Related Opportunities:
Ranked: 500 highest-paying publications for freelance writers
The Freelance 500 Report (2015 Edition, 138 pages) profiles the highest-paying markets, ranked to help you decide which publication to query first. The info and links in this report are current. Details here.